Er erfitt aš skilja forsendubrestinn?

1. Ķ miklu veršbólguskoti eins og varš ķ kjölfar Hrunsins minnkar veršgildi krónunnar og fleiri krónur žarf til aš męla sama raungildi. Raungildi verštryggšra lįna hękkaši žvķ ekki en krónunum fjölgaši hins vegar sem męldu žetta raungildi. Allar stęršir eru breytilegar ķ hagkerfinu. Raungildi launa eša kaupmįttur hrapaši žótt nafnverš launa eša launatextar breyttust ekki. Fasteignir eru vörur į markaši og raunvirši žeirra lękkaši eftir Hrun eins og öllum er kunnugt. Ein tilraun til aš skilgreina forsendubrest er aš segja hann misgengi raunviršis eigna og skulda.  Nś mį sżna framį aš slķkt misgengi veršur į įrunum 2005 til 2010. Verš į hśsnęši hękkar mjög hratt 2005 til 2008 en fellur hratt 2008 til 2010. Žeir sem kaupa fyrstu eign į fyrra tķmabili tapa miklu. Žeir sem keyptu fyrstu eign 2003( žegar verš var lįgt) hafa engu tapaš žegar boriš er saman raungildi lįna og raunvirši hśsnęšis. Žeir sem keyptu fasteign , t.d. 2000 til 2003 og seldu į įrunum 2005 til 2008 hafa hagnast verulega. Hver er nišurstašan? Ķ óstöšugu hagkerfi meš sveiflukenndum gjaldmišli sem sjįlfur er mikilvęg uppspretta óstöšugleika veršur forsendubrestur aš reglu. Hann veršur misstór en kemur reglulega fyrir. Krónan er ekki jafngóš viš alla og hruniš var žaš ekki heldur. Afar lįgt raungengi krónu hyglir sumum en refsar öšrum. Ķ hruninu hafa margir tapaš miklu, ašrir haldiš sķnu og enn ašrir stórgrętt. Allt eru žetta heimili ķ landinu og hin margendurtekna setning aš gera eitthvaš fyrir heimilin ķ landinu er algerlega innihaldslaus.

2. Samningar viš erlenda kröfuhafa sem eiga miklar krónueingnir ķ landinu er annaš og ašskiliš mįl. Öllum er ljóst aš ķslenska rķkiš og Sešlabankinn geta ekki skipt žessum upphęšum ķ erlendan gjaldeyri. Nettó gjaldeyrissköpun landsins nęgir engan veginn til žess. Reyndar nęgir hśn engan veginn til aš borga skuldir sem er annaš mįl. Ķ ljósi ašstęšna ķ fjįrmįlum rķkisins, t.d stöšu heilbrigšisžjónustunar blasa viš mörg brżn verkefni sem nota mį fjįrmuni ķ sem nįst meš samningum viš erlenda vogunarsjóši.

3. Hęgt er aš nįlgast forsendubrestinn meš öšrum hętti. Hann veršur žį žegar lįnavķsitala hękkar umfram launavķsitölu.  Ef laun vęru verštryggš meš sama hętti og lįn yrši ekki forsendubrestur ķ žessum skilningi. Ef hins vegar launavķsitala hękkaši meir en lįnavķsitala vęri um hagstęša breytingu aš ręša fyrir lįntakendur. Meš žessari skilgreiningu kemur ķ ljós aš einstaklingur sem tók lįn į įrunum 2005 til 2008 žarf aš greiša žarf aš greiša hęrra hlutfall ķ lįniš en ef engar forsendur hefšu breyst. Munurinn er um 11%. 

4. Forsendubrestur er żmis konar. Meš stórum loforšum varšandi leišréttingu verštryggšra fasteigna lįna vann Framsókn góšan kosningasigur. Meš loforšum fylgdu engar śtfęrslur og ljóst er aš skuldug heimili gera miklar og mismunandi vętingar til efnda. Žaš hefur veriš marg bent į žaš aš efnamikil og tekjuhį heimili sem eiga ekki ķ greišsluvanda en skulda mikiš muni fį stęrstan hluta af leišréttingunni ef leišréttingin er flöt og įn žaks. Žaš er alveg ljóst aš um žį lausn mun aldrei skapast sįtt og mér er žaš til efs aš meirihluti sé fyrir slķku rugli  į Alžingi. Śtfęrslur viš leišréttingu hafa hinsvegar ekki veriš kynntar. Žaš eru ekki eingöngu faasteignalįn sem eru verštryggš og stórir hópar hafa oršiš fyrir mikilli kjararżrnun enda žótt žeir skuldu ekki verštryggš fasteignalįn.  Meš skynsemisrökum mį sżna fram į aš Framsókn hafi haft rangan skilning į forsendubresti og unniš konsingasigur , hvaš žetta varšar, į fölskum forsendum. (Stušst viš blogg Vilhjįlms Žorsteinssonar og Žorbergs Leifssonar.)


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Um bloggiš

Hrafn Arnarson

Höfundur

Hrafn Arnarson
Hrafn Arnarson
Höfundur er įhugamašur um stjórnmįl og žjóšfélagsmįl.
Jśnķ 2025
S M Ž M F F L
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (17.6.): 0
  • Sl. sólarhring:
  • Sl. viku: 1
  • Frį upphafi: 0

Annaš

  • Innlit ķ dag: 0
  • Innlit sl. viku: 1
  • Gestir ķ dag: 0
  • IP-tölur ķ dag: 0

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband